阿卡索英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 外教 英语
查看: 2422|回复: 0

双语盘点奇葩保险:支付宝推出“扶老人险”

[复制链接]

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19195

荣誉管理论坛元老

发表于 2015-10-20 18:13:04 | 显示全部楼层 |阅读模式

126605781.jpg

  近日,支付宝在“我的保障”中新增了若干险种,其中包括一项“扶老人险”,用户支付3元,一年期间最高可获得2万元的法律诉讼费用,并提供全年的法律咨询服务。


  请看相关报道:

  “Helping the elderly” insurance became available for purchase on Alibaba‘s payment platform Alipay recently。 The insurance costs 3 yuan a year ($0.47) and pays up to 20,000 yuan to cover legal fees should the insured be involved in a dispute over whether they provided assistance to a senior citizen after a fall or were the cause of the fall。


  阿里巴巴旗下支付平台支付宝近期推出“扶老人险”。用户支付3元,一年期间,若被保险人遇到因帮助跌倒老人后导致被误认为是肇事者等纠纷,最高可获得2万元的法律诉讼费用。


  “扶老人险”(“helping the elderly” insurance)为我国的保险市场又增加了一个“无奈险种”。“扶老人险”的推出引发网友热议,有人认为此举可以帮助好心人讨回公道,而有人则认为这并不能解决根本问题,反而可能会助长“讹人”之风(encourage such extortion)。


  此前部分医院推出手术意外险(surgical accident insurance),目的是在手术出现意外情况、又不属于医疗责任(medical liability)的情况下,可通过手术意外险进行理赔,这样能够化解一部分医患纠纷(medical disputes)。


  前两年出现过的奇葩险种还有“熊孩子险”(naughty child insurance)、“蜜月意外怀孕险”(Accidental Pregnancy Before Honeymoon)、“防小三险”(concubine-proof insurance)、“足球流氓险”(football hooligan insurance),以及“世界杯遗憾险”(World Cup heartbreak insurance)等。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

阿卡索英语试课大礼包

领取一节外教课|手机版|阿卡索官方社区

GMT+8, 2024-5-16 18:51 , Processed in 0.105316 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表